栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

法语单词ranger和arranger的区别

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

法语单词ranger和arranger的区别

1. Ranger (排列,整理,放置)

*它是直接及物动词,但用作“整理”“收拾”或“安排”时,其宾语为物。
  当物为单数时,主要是指将某一物件置于原位或放回其特定的地方。(相当于 mettre ou remettre qqch à sa place)
例:1)Où as-tu rangé ma cravate ? 
          你把我的领带收哪儿去了?
     2)Il faut ranger le linge dans la penderie.
          应该把衣服放在挂衣服的壁橱里。

*当物为复数时,主要是指把东西收放整齐或归类放置。(相当于mettre des objets en ordre)

例: 1)—Où ranges-tu les factures ? 

           —Je les met dans le dernier tiroir du bureau. 

           —你要把发票归到什么地方?

           —我要把发票放在办公桌的最后一个抽屉里。

      2)Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique. 

          字典里的词按字母顺序排列。

 

2. Arranger (整理,布置,安排)

*它也是直接及物动词,用作“整理”、“布置”或“安排”时,宾语亦为物。

但与ranger较为不同的是,arranger多指为某一特定目的、特定效果或特殊用途而作的(临时性、暂时性或一次性)“整理”、“布置”或“安排”。

例:1)L’agence nous a arrangé un voyage en Italie (=organiser). 

          旅行社为我们安排了一趟意大利游。

    2)La mère a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

        母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

 

本文小编:叮叮当,爱吃爱玩爱生活,爱哭爱笑爱法语。欢迎勾搭,请戳这里~

本内容为考高分网法语叮叮当整理原创,转载请注明出处。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/1296.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号