栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

「ranger」和「arranger」有什么区别?

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

「ranger」和「arranger」有什么区别?

连整理摆放东西都要纠结一下是 ranger 还是 arranger,还能不能好好玩耍了……

 

Ranger 

 

排列,整理,放置

 

它是直接及物动词,用作“整理”、“收拾”或“安排”时,其宾语为物。

 

当物为单数时,主要是指将某一物件置于原位或放回其特定的地方。

(相当于 mettre ou remettre qch. à sa place)

 

例:

Où as-tu rangé ma cravate ?

你把我的领带收哪儿去了?

 

Il faut ranger le linge dans la penderie.

应该把衣物放在挂衣壁橱里。

 

当物为复数时,主要是指把东西收放整齐或归类放置。

(相当于 mettre des objets en ordre)

 

例:

—Où ranges-tu les factures ?

—Je les met dans le dernier tiroir du bureau.

—你把发票归到什么地方?

—我把它们放在办公桌的最后一个抽屉里。

 

Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.

字典里的词按字母顺序排列。

 

Arranger

 

整理,布置,安排

 

它也是直接及物动词,用作“整理”、“布置”或“安排”时,宾语亦为物。

 

但与 ranger 较为不同的是,arranger 多指为某一特定目的、特定效果或特殊用途而做的(临时性、暂时性或一次性)“整理”、“布置”或“安排”。

 

例:

L’agence nous a arrangé un voyage en Italie (=organiser).

旅行社为我们安排了一趟意大利游。

 

La mère a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

 

下次再说“整理东西”的时候,你知道该用哪个词了吗?

 

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/1003.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号