英语翻译我理解的直译:他深感更似可怜,相比爱.金山上的翻译:他感受到的更像怜悯,而不是爱.为了学习语法,希望帮忙翻译分析

学习 时间:2026-04-04 16:51:41 阅读:6262
英语翻译我理解的直译:他深感更似可怜,相比爱.金山上的翻译:他感受到的更像怜悯,而不是爱.为了学习语法,希望帮忙翻译分析此句,

最佳回答

微笑的小丸子

年轻的蜗牛

2026-04-04 16:51:41

他的感受更多的是怜悯而不是爱,这句是对的。
what he felt, 是个从句做主语,在这里指的是他的感受,或者他感受到的
was more akin to,表示更加类似于,近似于,这里用到了more 。than。句型,则意思是更加近似于。而不是。句子中是更加近似于pity,怜悯,而不是love,爱。
所以全句的意思是,他感受到的更多的是怜悯而不是爱。
希望能帮到你

最新回答共有2条回答

  • 会撒娇的宝马
    回复
    2026-04-04 16:51:41

    他的感受更多的是怜悯而不是爱,这句是对的。what he felt, 是个从句做主语,在这里指的是他的感受,或者他感受到的was more akin to,表示更加类似于,近似于,这里用到了more 。than。句型,则意思是更加近似于。而不是。句子中是更加近似于pity,怜悯,而不是love,爱。所以全句的意思是,他感受到的更多的是怜悯而不是爱。希望能帮到你

上一篇 抛物线y=3x²;与直线y=-5x+2相交于A.B,O为原点,三角形AOB的面积是多少?

下一篇 菲林格尔强化地板怎么样