英文翻译,一个不太常见的句式

学习 时间:2026-04-06 17:54:04 阅读:8300
英文翻译,一个不太常见的句式Where the checkoff program could affect competitiveness is in the research and development area to increase yields.怎么译?这个句式是这样的吗?或者是别的什么请写出来.where ... is ... to do sth.另外再解释一下可以吗必须翻译那句话,句式解析如果不会可以不管,但如果解得好的话我会追加分数,谢谢那个checkoff program是扣款计划,research and development area是研发用地

最佳回答

温柔的钻石

魁梧的大神

2026-04-06 17:54:04

(资方)代扣工会会费计划会影响到竞争局面的地方
在于 (旨在增产=为了增加产量)的研究与开发领域。
1(Where )2(the checkoff program could affect competitiveness )3(is) 4(in the research and development area) 5(to increase yields。)
5:不定式作定语,修饰area
4:表语
2:定语从句,修饰where
简化结构为:
Where is in the research and development area。
(……的)地方是研发领域。

最新回答共有2条回答

  • 彩色的衬衫
    回复
    2026-04-06 17:54:04

    (资方)代扣工会会费计划会影响到竞争局面的地方在于 (旨在增产=为了增加产量)的研究与开发领域。1(Where )2(the checkoff program could affect competitiveness )3(is) 4(in the research and development area) 5(to increase yields。)5:不定式作定语,修饰area4:表语2:定语从句,修饰where简化结构为:Where is in the research and development area。(……的)地方是研发领域。

上一篇 心理学总共分为哪几个部分呢?求概括~

下一篇 如果将宇宙比作膨胀的泡泡那么,宇宙大撕裂能否理解为泡泡破裂呢,为什么