考研英语翻译问题 谢谢了

学习 时间:2026-04-07 21:09:31 阅读:6249
考研英语翻译问题 谢谢了The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.问题一、 是这个公司引起Vermont provoked justified outrage 还是这个公司自己provoked justified outrage 问题二、when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.这个it 指The company 还是指Vermont 问题三、 it was reneging on 和 abide by 是两个动词 怎么会在一个句子中出现两个动词 问题四、帮我翻译下.谢谢了!

最佳回答

甜美的茉莉

单身的黑夜

2026-04-07 21:09:31

当上周新英格兰地区的主要能源供应公司宣布它将放弃遵守严格的核安全法规的长期承诺时,此公司在佛蒙特地区激起了民众无可厚非的愤怒。
1。Vermont是州的名字,代指州内的民众
the company (主语)provoked (谓语)outrage (宾语),所以是这个公司在Vermont州引起了outrage。
2。it 指的是company
3。abide by 前面加了to 啊,不是两个谓语了。to abide by 是补语。

最新回答共有2条回答

  • 平常的画笔
    回复
    2026-04-07 21:09:31

    当上周新英格兰地区的主要能源供应公司宣布它将放弃遵守严格的核安全法规的长期承诺时,此公司在佛蒙特地区激起了民众无可厚非的愤怒。1。Vermont是州的名字,代指州内的民众the company (主语)provoked (谓语)outrage (宾语),所以是这个公司在Vermont州引起了outrage。2。it 指的是company3。abide by 前面加了to 啊,不是两个谓语了。to abide by 是补语。

上一篇 You and I are no longer the same simple child,so We love als

下一篇 第八题怎么写求详细过程