英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?
英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?Los angeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”dubai --------迪拜,应该叫“度拜”skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”nice------------纳爱斯,应该叫“奈斯”tide------------汰渍,应该叫“太得”……………………………………………………………………………………
最佳回答
。同志啊,你不觉得你翻得太难听、难记、也难看了点吗?!
英文名称的汉译英,尤其是你选的这些,不是翻译的城市名称,就是知名品牌,当然要既跟原英文发音相近,又好听、好看,而且最重要的是具有内涵!否则别人一问,您前些阵子去了那个城市啊,您回答,我去了“螺丝安久丝”。你自己不觉得别扭吗。螺丝。长,还不好记,还不如直接用英文呢。
英文名称的汉译英是一个非常精细的活,不是简简单单音译过来就可以,最好是能够富有深意,像当初《哈利波特》这本书在中国发行,翻译无数,像哈“里”波特、妙丽(原赫敏)、荣恩(罗恩)、石内普(斯内普)等,包括里面细节的翻译,都值得推敲,但是最后在市面广为流传的还是人们觉得好听的那些~尤其是那些知名品牌,他们不仅要考虑名称的绚丽,还要考虑是否跟产品相联系,例如“汰渍”,你一看到就会想到污渍,淘汰污渍——清除污渍,等等意思都包含在这个名字里,当然比“太得”要好的多。
英文名称的汉译英,尤其是你选的这些,不是翻译的城市名称,就是知名品牌,当然要既跟原英文发音相近,又好听、好看,而且最重要的是具有内涵!否则别人一问,您前些阵子去了那个城市啊,您回答,我去了“螺丝安久丝”。你自己不觉得别扭吗。螺丝。长,还不好记,还不如直接用英文呢。
英文名称的汉译英是一个非常精细的活,不是简简单单音译过来就可以,最好是能够富有深意,像当初《哈利波特》这本书在中国发行,翻译无数,像哈“里”波特、妙丽(原赫敏)、荣恩(罗恩)、石内普(斯内普)等,包括里面细节的翻译,都值得推敲,但是最后在市面广为流传的还是人们觉得好听的那些~尤其是那些知名品牌,他们不仅要考虑名称的绚丽,还要考虑是否跟产品相联系,例如“汰渍”,你一看到就会想到污渍,淘汰污渍——清除污渍,等等意思都包含在这个名字里,当然比“太得”要好的多。
最新回答共有2条回答
-
2026-04-04 01:09:55贪玩的帽子
回复。同志啊,你不觉得你翻得太难听、难记、也难看了点吗?!英文名称的汉译英,尤其是你选的这些,不是翻译的城市名称,就是知名品牌,当然要既跟原英文发音相近,又好听、好看,而且最重要的是具有内涵!否则别人一问,您前些阵子去了那个城市啊,您回答,我去了“螺丝安久丝”。你自己不觉得别扭吗。螺丝。长,还不好记,还不如直接用英文呢。英文名称的汉译英是一个非常精细的活,不是简简单单音译过来就可以,最好是能够富有深意,像当初《哈利波特》这本书在中国发行,翻译无数,像哈“里”波特、妙丽(原赫敏)、荣恩(罗恩)、石内普(斯内普)等,包括里面细节的翻译,都值得推敲,但是最后在市面广为流传的还是人们觉得好听的那些~尤其是那些知名品牌,他们不仅要考虑名称的绚丽,还要考虑是否跟产品相联系,例如“汰渍”,你一看到就会想到污渍,淘汰污渍——清除污渍,等等意思都包含在这个名字里,当然比“太得”要好的多。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
