英语翻译"Dream of Red Mansions" is one of four masterpieces of a

学习 时间:2026-04-01 04:12:09 阅读:8906
英语翻译"Dream of Red Mansions" is one of four masterpieces of ancient China,are Chapters novel,written in 1784.Although the story is beautiful,but very sad ending.I am not very satisfied with the outcome,I hope I can happy point

最佳回答

无心的西装

自觉的奇迹

2026-04-01 04:12:09

《红楼梦》是古代中国四大名著之一,写于1784年,属于章回体小说。虽然小说写得美轮美奂,但其结局却十分悲惨。对于这个结局我并不是十分满意,我希望会有一个圆满的结束。

最新回答共有2条回答

  • 壮观的荔枝
    回复
    2026-04-01 04:12:09

    《红楼梦》是古代中国四大名著之一,写于1784年,属于章回体小说。虽然小说写得美轮美奂,但其结局却十分悲惨。对于这个结局我并不是十分满意,我希望会有一个圆满的结束。

上一篇 1.直线y=x-1与坐标轴交于A、B两点,点C在坐标轴上,△ABC为等腰三角形,则满足条件的点C最多有( &n

下一篇 这句英语怎么翻译呢There is no defence of entrapment in English law.