英语句子的语法分析(均出自09年英语全国卷Ⅱ的完形填空)
英语句子的语法分析(均出自09年英语全国卷Ⅱ的完形填空)以下两个句子我看得不是很明白,希望亲帮忙分析下.①Over the years I've come to realize how much of my success I owe to my acceptance of those words as one of my values.-----------------------------------------------------------不要单纯的翻译."how much of my success I owe to my acceptance of those words "这一部分的句子结构是怎么样的?怎么感觉成分残缺啊……②I've discovered I possess a large number of different talents and skills that I never would have thought were within me had it not been for my being open to trying new opportunities.--------------------------------------------------------"I never would have thought were within me had it not been for my being... "这一部分的意思没有理解.大致意思我知道,但是落实到每一个细处的翻译就不行了……"were within me had it not been "是部分倒装,那如果要还原的话大概是个什么样子?就是说改成肯定句……大家帮帮忙,谢谢了!were within me 是什么意思?
最佳回答
①how much of my success 。。。是how much 引导的从句作realize的宾语,其中的 I owe to my acceptance of those words as one of my values是定语从句修饰success 。所以realize后的翻译可以是:意识到我的成功,在很大程度上在于把那些些话认同为自己的价值观。②这句话是虚拟语气,后面的had it not been是一个倒装的条件状语从句,可由if引导,补全起来就是 if it had not been for my being open to trying new opportunities。整句话可这么译:我发现自己有很多不同的天分和才能,而这些如果不是自己一直都乐于尝试新事物的话,恐怕永远不会被发现。以上个人观点,希望能有所帮助,
最新回答共有2条回答
-
2026-03-30 17:22:34潇洒的向日葵
回复①how much of my success 。。。是how much 引导的从句作realize的宾语,其中的 I owe to my acceptance of those words as one of my values是定语从句修饰success 。所以realize后的翻译可以是:意识到我的成功,在很大程度上在于把那些些话认同为自己的价值观。②这句话是虚拟语气,后面的had it not been是一个倒装的条件状语从句,可由if引导,补全起来就是 if it had not been for my being open to trying new opportunities。整句话可这么译:我发现自己有很多不同的天分和才能,而这些如果不是自己一直都乐于尝试新事物的话,恐怕永远不会被发现。以上个人观点,希望能有所帮助,
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
