英语翻译泽涸,蛇将徙,有小蛇谓大蛇曰:“子行而①我随之,人以为蛇之行者②耳,必有杀子者;不如相衔③,负我而行,人以我为神

学习 时间:2026-03-31 23:22:44 阅读:5843
英语翻译泽涸,蛇将徙,有小蛇谓大蛇曰:“子行而①我随之,人以为蛇之行者②耳,必有杀子者;不如相衔③,负我而行,人以我为神君也.”乃相衔负以④越公道.人皆避之,曰:“神君也.”①而②蛇之行者③衔④以

最佳回答

留胡子的大米

糊涂的月光

2026-03-31 23:22:44

湖水干涸了,群蛇将要迁徙,有一条小蛇对大蛇说:“你在前面走我跟在你后边,人们就会认为这是蛇的迁移啊,一定会有人杀死你;不如互相咬住,你背着我走,人们就认为我是神君了。”于是蛇就互相咬住背负着越过大路。路人都躲避它们,说:“这是神君啊。”
①而:连词,表顺承,可不译。
②蛇之行者:蛇的迁移
③衔:用口含住,轻轻咬住
④以:表目的,来……。

最新回答共有2条回答

  • 甜美的大地
    回复
    2026-03-31 23:22:44

    湖水干涸了,群蛇将要迁徙,有一条小蛇对大蛇说:“你在前面走我跟在你后边,人们就会认为这是蛇的迁移啊,一定会有人杀死你;不如互相咬住,你背着我走,人们就认为我是神君了。”于是蛇就互相咬住背负着越过大路。路人都躲避它们,说:“这是神君啊。”①而:连词,表顺承,可不译。②蛇之行者:蛇的迁移③衔:用口含住,轻轻咬住④以:表目的,来……。

上一篇 wear变成表示身体部位的单词怎么写

下一篇 纤维蛋白原低是什么原因