渡荆门送别原文,翻译!要快!一定采纳!

学习 时间:2026-03-30 13:30:44 阅读:9516
渡荆门送别原文,翻译!要快!一定采纳!呵呵,劳烦各位啦~谢谢啦~

最佳回答

激动的耳机

酷炫的心锁

2026-03-30 13:30:44

渡荆门送别 李白渡远荆门外 来从楚国游 山随平野尽 江入大荒流月下飞天镜 云生结海楼仍怜故乡水 万里送行舟重要词翻译荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。远:远自。楚国:楚地,今湖北、河南一带。其地春秋、战国时属楚国境域。平野:平坦广阔的原野。江:长江。大荒:广阔无际的田野。月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下,下来。海楼:海市蜃楼,海市蜃楼,亦称“蜃景”,是光线经过不同密度的空气层,发生显著折射时,把远处景物显示在空中或地面的奇异幻景。这里状写江上云雾的变幻多姿。这里形容江上云霞的美丽景象。仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。万里:喻行程之远。白话文翻译在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。月影倒映江中像是飞来天镜,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。

最新回答共有2条回答

  • 认真的板栗
    回复
    2026-03-30 13:30:44

    渡荆门送别 李白渡远荆门外 来从楚国游 山随平野尽 江入大荒流月下飞天镜 云生结海楼仍怜故乡水 万里送行舟重要词翻译荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。远:远自。楚国:楚地,今湖北、河南一带。其地春秋、战国时属楚国境域。平野:平坦广阔的原野。江:长江。大荒:广阔无际的田野。月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下,下来。海楼:海市蜃楼,海市蜃楼,亦称“蜃景”,是光线经过不同密度的空气层,发生显著折射时,把远处景物显示在空中或地面的奇异幻景。这里状写江上云雾的变幻多姿。这里形容江上云霞的美丽景象。仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。万里:喻行程之远。白话文翻译在荆门之外的西蜀沿江东下,我来到那古时楚国之地游历。重山随着荒野出现渐渐逝尽,长江流进了广阔无际的原野。月影倒映江中像是飞来天镜,云彩变幻无穷结成海市蜃楼。我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。

上一篇 一个数乘10,所得的数比原来的数大63,原来的数是多少?怎么解决

下一篇 弟子规吟诵是什么