bear/endure/put up 以及他们的区别……

学习 时间:2026-04-01 02:45:09 阅读:6412
bear/endure/put up 以及他们的区别……

最佳回答

受伤的流沙

朴实的香水

2026-04-01 02:45:09

这一组词都可指“容忍”,“忍受”,经受某种痛苦的经历或压力。
bear 表示“忍受”、“忍耐”,是个普通用语,可以指忍受饥、寒、痛苦、困难、不幸、悔辱等。例如:
He cannot bear any more pain。他再也忍受不住痛苦了。
She couldn’t bear to be langhedat。她不能忍受被人取笑。
stand 表示“忍耐”时多用于口语,它和bear的意思相近。例如:
I can’t stand the hot weather。我不能忍受炎热的天气。
This plant can’t stand frost。这种植物经不住冻。
endure 指能够无怨言地忍受、忍耐。特指忍受大而持久的困难、灾祸等。例如:
He endured toothache and said 。“Something unexpected may happen。”他忍着牙痛说:“天有不测风云。”
If help does not come,we must endure to the end 。如果没有援助到来,我们必须忍耐到底。
put up with指耐心“忍受”,含有“宽恕”、“不计较”之意,多用于口语和较小的事情。例如:
I won’t put up with her。我不会容忍她。
She had to put up with many inconveniences while living in the countryside。
在乡下住时,她不得不忍受很多不便之处。

最新回答共有2条回答

  • 阔达的奇迹
    回复
    2026-04-01 02:45:09

    这一组词都可指“容忍”,“忍受”,经受某种痛苦的经历或压力。bear 表示“忍受”、“忍耐”,是个普通用语,可以指忍受饥、寒、痛苦、困难、不幸、悔辱等。例如:He cannot bear any more pain。他再也忍受不住痛苦了。She couldn’t bear to be langhedat。她不能忍受被人取笑。stand 表示“忍耐”时多用于口语,它和bear的意思相近。例如:I can’t stand the hot weather。我不能忍受炎热的天气。This plant can’t stand frost。这种植物经不住冻。endure 指能够无怨言地忍受、忍耐。特指忍受大而持久的困难、灾祸等。例如:He endured toothache and said 。“Something unexpected may happen。”他忍着牙痛说:“天有不测风云。”If help does not come,we must endure to the end 。如果没有援助到来,我们必须忍耐到底。put up with指耐心“忍受”,含有“宽恕”、“不计较”之意,多用于口语和较小的事情。例如:I won’t put up with her。我不会容忍她。She had to put up with many inconveniences while living in the countryside。在乡下住时,她不得不忍受很多不便之处。

上一篇 拉丁美洲是指什么地方?

下一篇 军事理论 填空题 世界形势的基本态势