为什么复杂点的句子我每个英文单词都知道意思的情况下,却没法翻译过来,不懂整个句子的意思,问题出在哪?我该怎么办?
为什么复杂点的句子我每个英文单词都知道意思的情况下,却没法翻译过来,不懂整个句子的意思,问题出在哪?我该怎么办?
最佳回答
我们说在翻译的过程中并不是简单的一个单词对一个单词地套,那不叫翻译,叫机械拼凑。
这样的情况,就算你知道每个单词的意思,也有可能无法说成一个完整的句子,因为你在翻译之前就不是着眼于整个句子,而是潜意识地把这个句子切分成了单个单词,而没有任何的内在逻辑联系。
就像你想把中文翻成英文一样,你知道每个中文所对应的英文单词,可是你也不能保证你说的英文句子是对的,因为语法也有可能不正确。
我们在翻译的时候不要纠结于一两个单词,要从大局着手,抓整体意思才是上策。找出句子里各个单词的内在联系和逻辑关系才是根本。
希望可以帮到你。
这样的情况,就算你知道每个单词的意思,也有可能无法说成一个完整的句子,因为你在翻译之前就不是着眼于整个句子,而是潜意识地把这个句子切分成了单个单词,而没有任何的内在逻辑联系。
就像你想把中文翻成英文一样,你知道每个中文所对应的英文单词,可是你也不能保证你说的英文句子是对的,因为语法也有可能不正确。
我们在翻译的时候不要纠结于一两个单词,要从大局着手,抓整体意思才是上策。找出句子里各个单词的内在联系和逻辑关系才是根本。
希望可以帮到你。
最新回答共有2条回答
-
2026-03-30 21:19:15友好的犀牛
回复我们说在翻译的过程中并不是简单的一个单词对一个单词地套,那不叫翻译,叫机械拼凑。这样的情况,就算你知道每个单词的意思,也有可能无法说成一个完整的句子,因为你在翻译之前就不是着眼于整个句子,而是潜意识地把这个句子切分成了单个单词,而没有任何的内在逻辑联系。就像你想把中文翻成英文一样,你知道每个中文所对应的英文单词,可是你也不能保证你说的英文句子是对的,因为语法也有可能不正确。我们在翻译的时候不要纠结于一两个单词,要从大局着手,抓整体意思才是上策。找出句子里各个单词的内在联系和逻辑关系才是根本。希望可以帮到你。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
