I even managed to giggle once or twice,much to the chagrin o

学习 时间:2026-03-30 15:29:00 阅读:1128
I even managed to giggle once or twice,much to the chagrin of the man sitting next to me holding the airsickness bag.much to以及之后的句子是什么语法结构?怎么翻译?

最佳回答

落后的鞋子

还单身的项链

2026-03-30 15:29:00

much to sb。'令某人。的是。,这是个短语介词;后面的全是这个介词的宾语;of the man sitting next to me holding the airsickness bag是chagrin(恼;委屈;气愤)的定语;sitting next to me holding the airsickness bag是现在分词短语,做the man的后置定语; next to me 是sitting的状语;holding the airsickness bag是sitting next to me的伴随状语。翻译为:我当时甚至设法咯咯地笑,这让紧挨着我坐的、手里拿着晕机呕吐袋的男士恼火不已。

最新回答共有2条回答

  • 甜美的乐曲
    回复
    2026-03-30 15:29:00

    much to sb。'令某人。的是。,这是个短语介词;后面的全是这个介词的宾语;of the man sitting next to me holding the airsickness bag是chagrin(恼;委屈;气愤)的定语;sitting next to me holding the airsickness bag是现在分词短语,做the man的后置定语; next to me 是sitting的状语;holding the airsickness bag是sitting next to me的伴随状语。翻译为:我当时甚至设法咯咯地笑,这让紧挨着我坐的、手里拿着晕机呕吐袋的男士恼火不已。

上一篇 大象能帮人类做哪些事

下一篇 微波炉中火多少度