英语翻译重点在名著这个词上,famous book famous work masterpiece masterwork

学习 时间:2026-03-30 16:07:35 阅读:2426
英语翻译重点在名著这个词上,famous book famous work masterpiece masterwork chefdoeuvre

最佳回答

专注的百合

无语的微笑

2026-03-30 16:07:35

I like to read masterpieces前四个都没问题,最后一个看样子是法语外来词,估计用上去也没啥问题,不考虑语境可以随便用如果是特定环境下的翻译就要根据具体情况斟酌一下了 再问: 你确定用这个?。。。。不会又是百度翻译吧。。。 再答: 见回答补充再问: 老师给我写的是well-known works还是well-known books我没看清,这个well-known ---?---可以用吗? 再答: 可以 well-known意为“著名的”,可以视为famous的同义词

最新回答共有2条回答

  • 眯眯眼的乌龟
    回复
    2026-03-30 16:07:35

    I like to read masterpieces前四个都没问题,最后一个看样子是法语外来词,估计用上去也没啥问题,不考虑语境可以随便用如果是特定环境下的翻译就要根据具体情况斟酌一下了 再问: 你确定用这个?。。。。不会又是百度翻译吧。。。 再答: 见回答补充再问: 老师给我写的是well-known works还是well-known books我没看清,这个well-known ---?---可以用吗? 再答: 可以 well-known意为“著名的”,可以视为famous的同义词

上一篇 中科院考博英语怎么复习?

下一篇 孰这字读什么