英语翻译论文中说这是一句中国谚语,百度了下,也没有翻译To be uncertain is to be uncomfor

学习 时间:2026-04-07 23:55:38 阅读:7056
英语翻译论文中说这是一句中国谚语,百度了下,也没有翻译To be uncertain is to be uncomfortable,but to be certain is to be ridiculous

最佳回答

任性的大门

羞涩的小懒虫

2026-04-07 23:55:38

直译的意思是:前景不确定让人不舒服,但想事事都确定却是荒谬的。没有想到合适的中国谚语,但在百度上搜了下,发现法国的哲学家伏尔泰有句名言,惊人的相似:【不确定让人不舒服,可确定又是荒谬的。——伏尔泰。】

最新回答共有2条回答

  • 眼睛大的汽车
    回复
    2026-04-07 23:55:38

    直译的意思是:前景不确定让人不舒服,但想事事都确定却是荒谬的。没有想到合适的中国谚语,但在百度上搜了下,发现法国的哲学家伏尔泰有句名言,惊人的相似:【不确定让人不舒服,可确定又是荒谬的。——伏尔泰。】

上一篇 如图已知BE平行CF角一等于角二求证AB平行CD

下一篇 甲、乙两人同时从张庄出发,步行15km到李庄,甲比乙每小时多走1km,结果比乙早到半小时,问二人每小时各走几千米?