把我这句话翻译成广东话:该你的就是你的,不该你的就别多想,有些事早就命中注定了,知不知道?

学习 时间:2026-05-30 14:17:12 阅读:1897
把我这句话翻译成广东话:该你的就是你的,不该你的就别多想,有些事早就命中注定了,知不知道?

最佳回答

迅速的冬瓜

独特的毛巾

2026-05-30 14:17:12

系你噶就系你噶 唔系你噶就唔好霖甘多 有d野整定噶 知唔知? 再问: 语气可不可以口语化一点呢?女生讲的那样子 再答: 其实有d也 系你噶就系你噶啦 唔系你噶霖来都无用啦 有好多也都系整定噶嘛 唔系你同我可以话到事噶 知唔知?

最新回答共有2条回答

  • 心灵美的信封
    回复
    2026-05-30 14:17:12

    系你噶就系你噶 唔系你噶就唔好霖甘多 有d野整定噶 知唔知? 再问: 语气可不可以口语化一点呢?女生讲的那样子 再答: 其实有d也 系你噶就系你噶啦 唔系你噶霖来都无用啦 有好多也都系整定噶嘛 唔系你同我可以话到事噶 知唔知?

上一篇 《渡荆门送别》诗中抒发思乡之情的一联诗句是:

下一篇 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉一句怎么翻译为现代汉语?