英语翻译It might not be the right timeI might not be the right o
最佳回答
最新回答共有2条回答
-
2026-04-01 06:36:58勤劳的钢笔
回复It might not be the right time 或许,是(相遇的)时间不合适I might not be the right one 或许,我不是那个合适的人But there's something about us I want to say 但我仍想说我们之间,有过爱Cause there's something between us anyway 因为无论如何,我们曾一起经历许多I might not be the right one 或许,我不是那个合适的人It might not be the right time 或许,是(相遇的)时间不合适But there's something about us I've got to do 但我已为我们的爱做了努力Some kind of secret I will share with you 那些我的(小)秘密我会分享与你I need you more than anything in my life 除了你,我一辈子什么都不需要I want you more than anything in my life 除了你,我一辈子什么都不想要I'll miss you more than anyone in my life 除了你,任何人都无法住进我心I love you more than anyone in my life 一生之中,我最爱你我闲着的时候也很喜欢翻翻歌词什么的。我还特地问过教口译的几个老师,他们都说,像歌词这样文学类的东西翻译起来,只要意思到了有点意境有点感觉就OK了。毕竟文化和语言的差异不是一点点的多,意境什么的直译过来真的很难表达的……right的翻译:我觉得这里是翻成“合适”Something的翻译:1。某物,某事;所以在“Cause there's something between us anyway”我翻了经历许多2。有意义的事or物;所以在“But there's something about us I want to say”我很意识流地把something直接翻成了爱;在“But there's something about us I've got to do ”把“I've got to do something”翻成了努力。倒数二三四句,以这句“除了你,我一辈子什么都不需要”为例解释下。原文是说你是我这辈子最需要的,也就是说,如果“你”都不需要了,那“我”还有什么需要的。所以强调“你”的重要程度一下的话,就成了我翻出来那几句了……似乎意思给我翻得有点偏了——照楼上几位的翻译来看……
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
