英语翻译Du bist die Ruh,Der Friede mild,Die Sehnsucht du Und was

学习 时间:2026-03-31 20:57:40 阅读:6211
英语翻译Du bist die Ruh,Der Friede mild,Die Sehnsucht du Und was sie stillt.Ich weihe dir Voll Lust und Schmerz Zur Wohnung hier Mein Aug und Herz.Kehr ein bei mir,Und schließe du Still hinter dir Die Pforten zu.Treib andern Schmerz Aus dieser Brust!Voll sei dies Herz Von deiner Lust.Dies Augenzelt Von deinem Glanz Allein erhellt,O füll es ganz!------ Thou art repose and gentle peace.All earthly woes where thou art cease.Trouble shall flee far from my soul; My heart by thee shall be made whole.In this domain,Oh reign supreme; Oh lasting make this blissful dream.Thou heart's desire,bourne of rest,Come nigh and nigher to this lone breast My tented eyes from gloom of night See Paradise,full of thy light

最佳回答

自觉的世界

激情的舞蹈

2026-03-31 20:57:40

Du bist die Ruh,你是安宁Der Friede mild,是温暖的安宁 Die Sehnsucht du 你是渴望Und was sie stillt。能化解我的思念Ich weihe dir voll Lust und Schmerz 我将快乐与悲伤献给你Zur Wohnung hier直达这房间Mein Aug und Herz。到我的双眼和心房 Kehr ein bei mir,重新来到我身边Und schließe du still hinter dir die Pforten zu。轻轻关上你身后的门 Treib andern Schmerz aus dieser Brust!你驱走我心中伤痛Voll sei dies Herz von deiner Lust。我心中满是你的快乐Dies Augenzelt von deinem Glanz allein erhellt,你的光辉照亮我的的双眼O füll es ganz!满溢着光亮Thou art repose你是安宁and gentle peace。是温柔的平静 All earthly woes where thou art cease 你结束一切人世间的疾苦 Trouble shall flee烦恼将会离去far from my soul;远离我的灵魂 My heart by thee shall be made whole。我的心因为你而完整In this domain,在这片领地 Oh reign supreme; 噢 最高统治Oh lasting make this blissful dream。实现这幸福的梦想Thou heart's desire,你内心的欲望 bourne of rest,(。关于这句我很费解 = =!毕竟很久没碰过英语了。)Come nigh and nigher to this lone breast 渐行渐近至这孤独的心房。My tented eyes from gloom of night我被黑夜的忧郁蒙住的双眼 See Paradise,看见天堂full of thy light充满光亮

最新回答共有2条回答

  • 忐忑的故事
    回复
    2026-03-31 20:57:40

    Du bist die Ruh,你是安宁Der Friede mild,是温暖的安宁 Die Sehnsucht du 你是渴望Und was sie stillt。能化解我的思念Ich weihe dir voll Lust und Schmerz 我将快乐与悲伤献给你Zur Wohnung hier直达这房间Mein Aug und Herz。到我的双眼和心房 Kehr ein bei mir,重新来到我身边Und schließe du still hinter dir die Pforten zu。轻轻关上你身后的门 Treib andern Schmerz aus dieser Brust!你驱走我心中伤痛Voll sei dies Herz von deiner Lust。我心中满是你的快乐Dies Augenzelt von deinem Glanz allein erhellt,你的光辉照亮我的的双眼O füll es ganz!满溢着光亮Thou art repose你是安宁and gentle peace。是温柔的平静 All earthly woes where thou art cease 你结束一切人世间的疾苦 Trouble shall flee烦恼将会离去far from my soul;远离我的灵魂 My heart by thee shall be made whole。我的心因为你而完整In this domain,在这片领地 Oh reign supreme; 噢 最高统治Oh lasting make this blissful dream。实现这幸福的梦想Thou heart's desire,你内心的欲望 bourne of rest,(。关于这句我很费解 = =!毕竟很久没碰过英语了。)Come nigh and nigher to this lone breast 渐行渐近至这孤独的心房。My tented eyes from gloom of night我被黑夜的忧郁蒙住的双眼 See Paradise,看见天堂full of thy light充满光亮

上一篇 顺便拜访某人家用英语怎么说

下一篇 战士们热烈地讨论着明天的报告.怎么改病句