Perhaps he sensed that the abilities that seemed to come nat

学习 时间:2026-03-31 22:02:13 阅读:6721
Perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others didn't comenaturally to him ._____ the entire team runs ,only the top seven runners could be accepted .答案是although 提问:1.全文的时态是过去式,为什么在although后的句子里用一般式?2.能否将“although the entire team runs ,only the top seven runners could be accepted .”翻译出来?3.此句中可否用before替换although?为什么?

最佳回答

大方的未来

合适的大碗

2026-03-31 22:02:13

回复 梦·风过无痕:Perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others didn't come naturally to him 。_____ the entire team runs ,only the top seven runners could be accepted。是这样吗?如果是的话我认为这段话的意思是(加上although之后):大概他感到他没有别人与生俱来的能力吧。尽管整个队伍都在跑(给点背景……我直译了),只有跑的最快的前七个才会被接受(录用)。although后面用一般式是因为在阐述事实(或者规则?求背景呀亲……)。before肯定是不能替换although了,表示的意思不一样,更何况although还有转折的意思,所以就更不行了。 再问: 嗯,谢谢。能不能讲下although的用法呢?是不是也像if一样“主将从现”?再问: 1。是不是只要是一般事实,就用一般式? 2。although有没有特殊用法?

最新回答共有2条回答

  • 瘦瘦的白羊
    回复
    2026-03-31 22:02:13

    回复 梦·风过无痕:Perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others didn't come naturally to him 。_____ the entire team runs ,only the top seven runners could be accepted。是这样吗?如果是的话我认为这段话的意思是(加上although之后):大概他感到他没有别人与生俱来的能力吧。尽管整个队伍都在跑(给点背景……我直译了),只有跑的最快的前七个才会被接受(录用)。although后面用一般式是因为在阐述事实(或者规则?求背景呀亲……)。before肯定是不能替换although了,表示的意思不一样,更何况although还有转折的意思,所以就更不行了。 再问: 嗯,谢谢。能不能讲下although的用法呢?是不是也像if一样“主将从现”?再问: 1。是不是只要是一般事实,就用一般式? 2。although有没有特殊用法?

上一篇 英语翻译君子之交淡若水这篇文言文的翻译

下一篇 上海新东方的中级口译固定位子吗?