YOU TRYING TO TAKE ME

学习 时间:2026-03-31 20:14:41 阅读:8458
YOU TRYING TO TAKE ME 和一个18岁的美国女孩聊天的时候 她说了一句这个 然后又说 别叫我baby,后面还有一句什么忘记了,也看不懂.于是我觉得这句话 应该有深层的贬义的意思吧.美国电影看多了 是个人就叫baby,原来她们是很反感的 哈哈~人家18岁上班 然后说我有一辆汽车,你开什么牌子的?SHIT 这是经济危机的夏威夷

最佳回答

快乐的康乃馨

美满的鞋垫

2026-03-31 20:14:41

ARE YOU TRYING TO TAKE ME Baby是恋人之间的称呼,你跟她不是那种关系,她当然会反感。认为你在挑逗她,或是想玩弄她。有时很熟的朋友之间开玩笑的也可以用这个称呼。你想想就是中国人,如果人跟你不熟,你就“宝贝”长,“宝贝”短的,谁不会觉得你轻浮。 这句的完整句式应该是:Are you trying to take me (for a ride)? 你是不是想玩弄我? / 你是不是想泡我? take sb。 for a ride 是玩弄某人的意思

最新回答共有2条回答

  • 繁荣的过客
    回复
    2026-03-31 20:14:41

    ARE YOU TRYING TO TAKE ME Baby是恋人之间的称呼,你跟她不是那种关系,她当然会反感。认为你在挑逗她,或是想玩弄她。有时很熟的朋友之间开玩笑的也可以用这个称呼。你想想就是中国人,如果人跟你不熟,你就“宝贝”长,“宝贝”短的,谁不会觉得你轻浮。 这句的完整句式应该是:Are you trying to take me (for a ride)? 你是不是想玩弄我? / 你是不是想泡我? take sb。 for a ride 是玩弄某人的意思

上一篇 -赞美钱学森的诗歌

下一篇 如何完善社会保障体系