这句话有没有语法错误,如果有,该怎么改?
这句话有没有语法错误,如果有,该怎么改?Maybe this is a wishful thinking. Probably mindless dreaming .(这是歌词,顺着如下的意思改就可以~)Maybe this is a wishful thinking 也许这是一个只能被成之为愿望的想法 Probably mindless dreaming 也许只是一个未经思考的梦
最佳回答
这两句都是正确的,翻译成中文应该有比较固定的翻法。第一句:”Maybe this is a wishful thinking。“翻成”这或许只是一厢情愿“,第二句”Probably mindless dreaming 。“翻成”或者说只是个白日梦罢了“。这是我个人的看法,凭语感。
最新回答共有2条回答
-
2026-03-30 15:49:06时尚的海燕
回复这两句都是正确的,翻译成中文应该有比较固定的翻法。第一句:”Maybe this is a wishful thinking。“翻成”这或许只是一厢情愿“,第二句”Probably mindless dreaming 。“翻成”或者说只是个白日梦罢了“。这是我个人的看法,凭语感。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
