英语翻译Some goods we distribute by merit,others by need,still o
英语翻译Some goods we distribute by merit,others by need,still others by chance.”这个句子有人说是因为强调把Some goods放在了前面,正常语序是:We distribute some goods by merit,others by need,still others by chance.”还有人说是定语从句Some goods(that)we distribute by merit ,others by need,still others by chance.第一种说法,如果是强调那么不应该用强调结构吗?第二种说法,如果是定语从句,那么这还是句子吗?主句就没有了谓语了.
最佳回答
第一种说法因为这句话是并列我们会按照优点、功能需要、随机对一些商品进行分类。每句话的主语都是some goods,省略了we distribute
最新回答共有2条回答
-
2026-03-31 20:12:03淡定的春天
回复第一种说法因为这句话是并列我们会按照优点、功能需要、随机对一些商品进行分类。每句话的主语都是some goods,省略了we distribute
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
