Hong Kong's free trade policy and its skilled labor force,re

学习 时间:2026-03-30 15:07:56 阅读:4906
Hong Kong's free trade policy and its skilled labor force,relatively low wages and low taxes have spurred economic growth.句中末尾的spurred是spurr的过去分词,意思为“刺激”.整句的翻译为“香港的自由贸易政策和熟练的劳动力以及相对低的工资和关税刺激了它的经济增长”句中末尾因该是过去完成时结构,为什么不是had spurred…...结构呢?

最佳回答

愤怒的背包

寒冷的鞋子

2026-03-30 15:07:56

整个的句子结构是xxx have spurred economic growth,怎么会用到过去完成时呢?过去完成时是指过去的过去,这里没有表示过去的过去的时间状语,所以现在完成时已经够了,不需要用过去完成时

最新回答共有2条回答

  • 震动的小猫咪
    回复
    2026-03-30 15:07:56

    整个的句子结构是xxx have spurred economic growth,怎么会用到过去完成时呢?过去完成时是指过去的过去,这里没有表示过去的过去的时间状语,所以现在完成时已经够了,不需要用过去完成时

上一篇 橡皮筋有什么作用?如何打开和关闭橡皮筋?

下一篇 260减60除以4乘8简便计算!