As soon as he saw the smoke rising from behind the small hou

学习 时间:2026-04-01 19:50:26 阅读:7158
As soon as he saw the smoke rising from behind the small house,he called 911.from behind the small house-from the small house与behind the small house.这个真的是两个介词接同一个宾语?有这个情况吗?2.英语的从句问题,括号内的是什么啊?从句弄不懂,详解.4 分钟前徐凯crazy | 分类:英语考试 | 浏览4次He gave a broad hint(=one that was obvious) that he was thinking of retiring.Charming是动名词还是现在分词,充当是什么

最佳回答

阳光的电灯胆

超级的鸵鸟

2026-04-01 19:50:26

from behind the small house。 是的,真的是两个介词接同一个宾语。这种情况是正常的也是常见的,强调动作发出的方位。给你举例:He jumped from behind the tree。 他从树后面跳出来。(如果没有behind,意为他从树中跳出来)He waited there until after 8:00。 他等到了八点以后。(如果没有after,意为他等到了八点(就走了))明白意义的区别了吗?同样的,from behind the small house,意为他看到烟从小屋后面升起来,马上报了警。这里强调烟是在小屋的”后面“这个地理位置。如果没有behind,意为烟从小屋升起来。第二题,that he was thinking of retiring 是hint的同位语从句,用于给出这个hint(提示)的内容。括号里面的(=one that was obvious)其实是用来说明broad hint的意义的,意为"一个明显的"hint。broad意为“明显的,显然的”。句意为"他给了一个大大的提示,他在考虑退休了。"they left me to tidy it all up myself。Charming, wasn't it?他们留下我独自把所有打扫干净。棒极了,不是吗?这里的Charming是形容词,直译为”迷人的,吸引人的”,在英语口语里意为“很棒的,好极了”,相当于Great, excellent。这里其实是讽刺用意。来个例句:A: I bet you two idiots would make a fine pair together。B: Charming!A: 我敢说你们两个笨蛋正好般配成一对。B: 好极了!(自讽,意为"别这么说我们好不好") 再问: 对于第二问的问题是,括号内的东西可以替换【【broad hint】】就这样我看不懂了! 第三问的 charming是 it was charming的省略。(精辟!) 再答: 你是说这是道替换的题目吗?替换以后的句子是: He gave one that was obvious that he was thinking of retiring。 这样的话,主干句为"He gave one"。主谓宾全有了,是个完整句。后面的"that was obvious"是one的定语从句,意为“一个明显的"one。 "that he was thinking of retiring"是one的同位语从句,意为one是指”他考虑退休”这个内容。 具体说这个One的话,得根据语境来理解其意思。如果真在这里替换hint,语法上说没有错,就像之前的解释。但意思上可能要根据上下文语境才能理解成hint。如果没有语境,这个one也可能是“建议”,“想法”,“信息”等等了。再问: 强大!! 再答: 不客气!第三问你理解的对的,charming正是it was charming的省略。也是后面用wasn't it反问的原因。

最新回答共有2条回答

  • 背后的外套
    回复
    2026-04-01 19:50:26

    from behind the small house。 是的,真的是两个介词接同一个宾语。这种情况是正常的也是常见的,强调动作发出的方位。给你举例:He jumped from behind the tree。 他从树后面跳出来。(如果没有behind,意为他从树中跳出来)He waited there until after 8:00。 他等到了八点以后。(如果没有after,意为他等到了八点(就走了))明白意义的区别了吗?同样的,from behind the small house,意为他看到烟从小屋后面升起来,马上报了警。这里强调烟是在小屋的”后面“这个地理位置。如果没有behind,意为烟从小屋升起来。第二题,that he was thinking of retiring 是hint的同位语从句,用于给出这个hint(提示)的内容。括号里面的(=one that was obvious)其实是用来说明broad hint的意义的,意为"一个明显的"hint。broad意为“明显的,显然的”。句意为"他给了一个大大的提示,他在考虑退休了。"they left me to tidy it all up myself。Charming, wasn't it?他们留下我独自把所有打扫干净。棒极了,不是吗?这里的Charming是形容词,直译为”迷人的,吸引人的”,在英语口语里意为“很棒的,好极了”,相当于Great, excellent。这里其实是讽刺用意。来个例句:A: I bet you two idiots would make a fine pair together。B: Charming!A: 我敢说你们两个笨蛋正好般配成一对。B: 好极了!(自讽,意为"别这么说我们好不好") 再问: 对于第二问的问题是,括号内的东西可以替换【【broad hint】】就这样我看不懂了! 第三问的 charming是 it was charming的省略。(精辟!) 再答: 你是说这是道替换的题目吗?替换以后的句子是: He gave one that was obvious that he was thinking of retiring。 这样的话,主干句为"He gave one"。主谓宾全有了,是个完整句。后面的"that was obvious"是one的定语从句,意为“一个明显的"one。 "that he was thinking of retiring"是one的同位语从句,意为one是指”他考虑退休”这个内容。 具体说这个One的话,得根据语境来理解其意思。如果真在这里替换hint,语法上说没有错,就像之前的解释。但意思上可能要根据上下文语境才能理解成hint。如果没有语境,这个one也可能是“建议”,“想法”,“信息”等等了。再问: 强大!! 再答: 不客气!第三问你理解的对的,charming正是it was charming的省略。也是后面用wasn't it反问的原因。

上一篇 水银的用处是啥

下一篇 和television的si发音相同的单词有木?