英语翻译可不可以写成“...instead of leaving the children sitting on the

学习 时间:2026-04-02 19:21:29 阅读:2922
英语翻译可不可以写成“...instead of leaving the children sitting on the sofa watching TV”?我总感觉不对.求指正!如果按照我的写法要怎么修改才是正确的呢?

最佳回答

悦耳的冰棍

粗犷的曲奇

2026-04-02 19:21:29

Rather than let kids alone sitting on the sofa watching TV你那个翻译是:不是离开孩子们坐在沙发上看电视 如果是你这样,要这样写:Not leave children sitting on the sofa watching TV 再问: 不是说leave是使役动词么?不是可以解释成“让,使”么? 再答: leave只是有名词。及物动词和不及物动词 vt。 离开;留下;遗忘;委托 vi。 离开,出发;留下 n。 许可,同意;休假 没有让、使的意思, 让、使的单词有 让:yield let allow giveway 使:use make apply再问: 那这句话的leave怎么解释?His remarks left me wondering about his real purpose。 再答: 这里面有leave吗。。。。再问: left 不就是leave的过去式吗!!! 再答: 不好意思,没看见。left翻译出来也是动词离开啊,没有让,使

最新回答共有2条回答

  • 积极的煎饼
    回复
    2026-04-02 19:21:29

    Rather than let kids alone sitting on the sofa watching TV你那个翻译是:不是离开孩子们坐在沙发上看电视 如果是你这样,要这样写:Not leave children sitting on the sofa watching TV 再问: 不是说leave是使役动词么?不是可以解释成“让,使”么? 再答: leave只是有名词。及物动词和不及物动词 vt。 离开;留下;遗忘;委托 vi。 离开,出发;留下 n。 许可,同意;休假 没有让、使的意思, 让、使的单词有 让:yield let allow giveway 使:use make apply再问: 那这句话的leave怎么解释?His remarks left me wondering about his real purpose。 再答: 这里面有leave吗。。。。再问: left 不就是leave的过去式吗!!! 再答: 不好意思,没看见。left翻译出来也是动词离开啊,没有让,使

上一篇 .哈哈哈 

下一篇 你好,我今天买了一部手机,我想要的是0PP0V3系列机器,但他卖给我的是(真我)V3,还说这是0PP0系列地,我觉得被骗了,这个怎么办