如题,为什么new york翻译成纽约,而不是新约克,可是 new zealand,new jersey 都翻译成新xx

学习 时间:2026-04-02 19:15:43 阅读:8647
如题,为什么new york翻译成纽约,而不是新约克,可是 new zealand,new jersey 都翻译成新xx对地名的翻译都没有个同一的标准,有的音译,有的意译,唉.iceland,里我们很远,却又没有采用音译

最佳回答

美好的自行车

机灵的钢铁侠

2026-04-02 19:15:43

纽约最早来自谁的翻译现在已经没有线索了,我想这大概是在美国的华人在最早的时候的约定俗成而来的。至于为什么不翻译成新约克,那是因为中国在翻译欧美城市时多半都是音译,是根据发音来翻译,基本不按照意思来翻译,你可能要问那为什么旧金山就不是音译,其实旧金山是在美国的华工对它的称呼,很多中国人也这么叫了。其实在书面上美国的旧金山被翻译成:圣弗朗西斯科,就是音译。中国只有在对日本,韩国,朝鲜等文化相进的邻国时才按照历史上的意思翻译,比如象东京,平壤,以前的汉城。

最新回答共有2条回答

  • 飘逸的自行车
    回复
    2026-04-02 19:15:43

    纽约最早来自谁的翻译现在已经没有线索了,我想这大概是在美国的华人在最早的时候的约定俗成而来的。至于为什么不翻译成新约克,那是因为中国在翻译欧美城市时多半都是音译,是根据发音来翻译,基本不按照意思来翻译,你可能要问那为什么旧金山就不是音译,其实旧金山是在美国的华工对它的称呼,很多中国人也这么叫了。其实在书面上美国的旧金山被翻译成:圣弗朗西斯科,就是音译。中国只有在对日本,韩国,朝鲜等文化相进的邻国时才按照历史上的意思翻译,比如象东京,平壤,以前的汉城。

上一篇 In our school,a large (n )of boys ride their bikes to school

下一篇 在rt三角形abc中∠b=90°,sinA=15÷17,求cosA,tanA的值