请教一道英语翻译题翻译:她把你的照片看得非常珍贵.我这样翻译:She thinks of your photo very

学习 时间:2026-06-04 19:43:31 阅读:5215
请教一道英语翻译题翻译:她把你的照片看得非常珍贵.我这样翻译:She thinks of your photo very valuable.你觉得这样可以吗?之类的“看得”该怎么翻译比较好?“之类”打错了,我想打的是“这里” ,各位有没有更好的翻译建议?

最佳回答

隐形的手机

矮小的大叔

2026-06-04 19:43:31

翻译不要咬文嚼字。如果要翻译的地道的话,还要看英美人的语言习惯。用think的话,最普遍的是She thinks your photo is very valuable。或者直接She values your photo very much。重要的是整个句式是否通顺。而不是单个字或词。

最新回答共有2条回答

  • 土豪的楼房
    回复
    2026-06-04 19:43:31

    翻译不要咬文嚼字。如果要翻译的地道的话,还要看英美人的语言习惯。用think的话,最普遍的是She thinks your photo is very valuable。或者直接She values your photo very much。重要的是整个句式是否通顺。而不是单个字或词。

上一篇 公文写作要求?

下一篇 哪个品牌的太阳能电池板最好