英语翻译having come through the battle of life safely是介词宾语,跟介词of

学习 时间:2026-04-06 23:59:38 阅读:6686
英语翻译having come through the battle of life safely是介词宾语,跟介词of一起构成定语修饰happiness的吗?

最佳回答

苗条的犀牛

烂漫的曲奇

2026-04-06 23:59:38

这里的of是介词,但表示同位的意思,后面的having。是happiness的同位语,用来具体解释happiness的内容,而不是定语。

最新回答共有2条回答

  • 现代的乌龟
    回复
    2026-04-06 23:59:38

    这里的of是介词,但表示同位的意思,后面的having。是happiness的同位语,用来具体解释happiness的内容,而不是定语。

上一篇 求一篇关于春节的文章(要求:自己写的,字数300左右)

下一篇 退税英语怎么说