Mom,hold on your hats.

学习 时间:2026-04-09 04:42:18 阅读:5517
Mom,hold on your hats.原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。

最佳回答

清爽的小土豆

强健的玉米

2026-04-09 04:42:18

一个二个都理解错了。这是俚语。hold on (to) one's hat一般是当心,留心,注意,或像原文的意思:听好了,都是可以的hold on to one's hat一般有两个常解一是表示:坐稳; 当心二是表示:听着(表示有惊人的消息)

最新回答共有2条回答

  • 热情的乐曲
    回复
    2026-04-09 04:42:18

    一个二个都理解错了。这是俚语。hold on (to) one's hat一般是当心,留心,注意,或像原文的意思:听好了,都是可以的hold on to one's hat一般有两个常解一是表示:坐稳; 当心二是表示:听着(表示有惊人的消息)

上一篇 当今世界政治发展的新趋势有哪些?

下一篇 儿子今年2岁,爸爸今年的年龄是儿子年龄的16倍,几年后爸爸的年龄是儿子年龄的7倍?