Mom,hold on your hats.

学习 时间:2026-05-29 23:54:54 阅读:1947
Mom,hold on your hats.原文翻译是:妈妈,听好了。但我不知道为什么这么译。

最佳回答

称心的酒窝

无辜的芒果

2026-05-29 23:54:54

一个二个都理解错了。这是俚语。hold on (to) one's hat一般是当心,留心,注意,或像原文的意思:听好了,都是可以的hold on to one's hat一般有两个常解一是表示:坐稳; 当心二是表示:听着(表示有惊人的消息)

最新回答共有2条回答

  • 心灵美的灯泡
    回复
    2026-05-29 23:54:54

    一个二个都理解错了。这是俚语。hold on (to) one's hat一般是当心,留心,注意,或像原文的意思:听好了,都是可以的hold on to one's hat一般有两个常解一是表示:坐稳; 当心二是表示:听着(表示有惊人的消息)

上一篇 当今世界政治发展的新趋势有哪些?

下一篇 儿子今年2岁,爸爸今年的年龄是儿子年龄的16倍,几年后爸爸的年龄是儿子年龄的7倍?