最佳回答
Love apple(an apple of love)是"爱情苹果",实际上它是西红柿的古称。它的来源有两种说话:公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo dei moro,apple of the Moors)。由于意大利文的dei Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo dei Moro(摩尔人的苹果)误认为pomme d'amour(爱情的苹果)了。所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了love apple(apple of love)这个词汇了。第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植。后来,人们觉得这种果实色彩艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an apple of love)的美称.一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱.一直到18世纪末,人们才开始食用西红柿.德语,法语和西班牙语都称之为tomate,英语则叫做tomato.但是它的别称--”爱情的苹果”(love apple)却流传了下来,活跃在西欧各国的语言之中了.
最新回答共有2条回答
-
2026-04-09 01:08:38无语的秀发
回复Love apple(an apple of love)是"爱情苹果",实际上它是西红柿的古称。它的来源有两种说话:公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo dei moro,apple of the Moors)。由于意大利文的dei Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo dei Moro(摩尔人的苹果)误认为pomme d'amour(爱情的苹果)了。所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了love apple(apple of love)这个词汇了。第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植。后来,人们觉得这种果实色彩艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an apple of love)的美称.一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱.一直到18世纪末,人们才开始食用西红柿.德语,法语和西班牙语都称之为tomate,英语则叫做tomato.但是它的别称--”爱情的苹果”(love apple)却流传了下来,活跃在西欧各国的语言之中了.
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
