英语翻译The bipolar junction transistor consists of three region

学习 时间:2026-04-08 23:46:01 阅读:4422
英语翻译The bipolar junction transistor consists of three regions of semiconductor material.One type is called a p-n-p transistor,in which two regions of p-type material sandwich a very thin layer of n-type material.

最佳回答

贤惠的茉莉

热情的路灯

2026-04-08 23:46:01

1。 译文:双极性结三极管由半导体材料的三个区组成。有一种类型的三极管叫做 p-n-p 型三极管,在它里面,两个 p 型材料区把极薄的一层 n 型材料夹在中间。2。 解释:句中有好几个 of。动词 consist 与第一个 of 组成一个短语动词“consist of”,表示“由……组成”。其它的 of 都是用来构成介词短语,这些介词短语都用作“后置定语”,即用来修饰 of 前的那个名词。由于汉语中没有后置定语,翻译时要把后置定语的内容放在名词前。3。 其它语法:in which 是“介词+which” 引导定语从句。sandwich 用作动词,表示像三明治那样把一层东西夹在中间。我不懂电子技术,仅从英语角度分析,翻译得不一定符合专业术语,仅供参考吧。

最新回答共有2条回答

  • 热心的戒指
    回复
    2026-04-08 23:46:01

    1。 译文:双极性结三极管由半导体材料的三个区组成。有一种类型的三极管叫做 p-n-p 型三极管,在它里面,两个 p 型材料区把极薄的一层 n 型材料夹在中间。2。 解释:句中有好几个 of。动词 consist 与第一个 of 组成一个短语动词“consist of”,表示“由……组成”。其它的 of 都是用来构成介词短语,这些介词短语都用作“后置定语”,即用来修饰 of 前的那个名词。由于汉语中没有后置定语,翻译时要把后置定语的内容放在名词前。3。 其它语法:in which 是“介词+which” 引导定语从句。sandwich 用作动词,表示像三明治那样把一层东西夹在中间。我不懂电子技术,仅从英语角度分析,翻译得不一定符合专业术语,仅供参考吧。

上一篇 1. 给出一个百分制成绩,要求输出成绩等级A、B、C、D和E.90分以上为A,89~80为B,79~70为C,69~60

下一篇 我想问一下土耳其文化里的各种符号及含义,有这方面的知识么?