英语翻译the stridency of debate reflect fear that one political
英语翻译the stridency of debate reflect fear that one political crowd or the other will yank the country in a disastrous direction.我的书上这样翻译的:争论的尖锐反映的一方政治群体的担心或者是另一方政治群体会将国家拽向灾难性的方向.我觉得that是是同位语,or是同位语里的并列.这里that是定语从句引导词?没有胃语啊…
最佳回答
that是引导同位语从句的,但为了更好地理解可以将其翻成定语从句。
最新回答共有2条回答
-
2026-04-09 06:06:18花痴的河马
回复that是引导同位语从句的,但为了更好地理解可以将其翻成定语从句。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
