英语翻译the stridency of debate reflect fear that one political

学习 时间:2026-04-09 06:06:18 阅读:278
英语翻译the stridency of debate reflect fear that one political crowd or the other will yank the country in a disastrous direction.我的书上这样翻译的:争论的尖锐反映的一方政治群体的担心或者是另一方政治群体会将国家拽向灾难性的方向.我觉得that是是同位语,or是同位语里的并列.这里that是定语从句引导词?没有胃语啊…

最佳回答

感动的滑板

背后的裙子

2026-04-09 06:06:18

that是引导同位语从句的,但为了更好地理解可以将其翻成定语从句。

最新回答共有2条回答

  • 花痴的河马
    回复
    2026-04-09 06:06:18

    that是引导同位语从句的,但为了更好地理解可以将其翻成定语从句。

上一篇 5x-8与3x互为相反数,可列方程---------,它的解是--------.

下一篇 怎么改病句 (说的简单点,不要什么主语谓语之类的)