英语翻译第三段After several decades,the same data were subjected to

学习 时间:2026-04-08 23:41:12 阅读:2306
英语翻译第三段After several decades,the same data were subjected to econometric analysis.星火英语的翻译是“几十年后,同一数据被应用到了计量经济学分析”我觉得were subjected to翻译成“被应用到”不好,可以说“方法被运用到……分析中”,数据被“运用到”~觉得不通求高见~

最佳回答

俭朴的季节

开朗的毛豆

2026-04-08 23:41:12

中英文表述的差异。文中所说的数据是某一种方法或试验推出来的数据,可以理解为结果被应用到分析中,这样是合理的。subject 词源上有影响的意思,文中的语境下翻译成应用于同样是合理的。

最新回答共有2条回答

  • 等待的犀牛
    回复
    2026-04-08 23:41:12

    中英文表述的差异。文中所说的数据是某一种方法或试验推出来的数据,可以理解为结果被应用到分析中,这样是合理的。subject 词源上有影响的意思,文中的语境下翻译成应用于同样是合理的。

上一篇 one one's own 再造句.带翻译

下一篇 半导体的电阻率有什么特性?