英语翻译Why shouldn't people try to have the lasr word in lirrle

学习 时间:2026-04-08 23:40:43 阅读:1080
英语翻译Why shouldn't people try to have the lasr word in lirrle quarrels?抱歉 上面句子出错。句子是why shouldn't people try to have the last word in little quarrels?还有,请不要用有道,海词典典等翻译。这些我桌面上都有。

最佳回答

乐观的饼干

爱笑的服饰

2026-04-08 23:40:43

last word在句中就是指最後一句或最後一个字。其实这个词引申含义很多,“底线”“定论”“最新发现”举个简单例子:I'm sorry。 65 yuan。 That's my last word。对不起,就是65元。不再还价了。楼主这句话直译为“为什麼人麼不能试图在小事上保留最後一句呢”引申为“为什么人们不能试图在小事上强辩到底呢?”

最新回答共有2条回答

  • 腼腆的柠檬
    回复
    2026-04-08 23:40:43

    last word在句中就是指最後一句或最後一个字。其实这个词引申含义很多,“底线”“定论”“最新发现”举个简单例子:I'm sorry。 65 yuan。 That's my last word。对不起,就是65元。不再还价了。楼主这句话直译为“为什麼人麼不能试图在小事上保留最後一句呢”引申为“为什么人们不能试图在小事上强辩到底呢?”

上一篇 探究电荷之间的相互作用力和什么因素有关

下一篇 外科手术器械是无磁性金属么,可以被磁铁吸住么?