child rearing is anything less than a completely fulfilling,

学习 时间:2026-04-03 09:02:23 阅读:5265
child rearing is anything less than a completely fulfilling,life-enriching experience 求翻译这是2011年考研英语阅读Text4 开头的一句话 标准的翻译是“养孩子是一件完全令人愉悦、生活充实的事情” 但是anything less than 的意思应该是“任何少于……的事情”嘛.比如:In that case, anything less than 10% is not worth the trouble. 要是这样的话,佣金如果少于10%这生意就不值得我们去操心了以及:If they do, anything less than 110 percent perfection may be considered a failure.如果这么做了, 任何一个环节少于110%的满意度都会被认为是种失败.我觉得应该翻译成“养孩子并不是一件完全令人愉悦、生活充实的事情”.求高手解释,谢谢!

最佳回答

辛勤的蚂蚁

呆萌的牛排

2026-04-03 09:02:23

less than在非比较性表达中,并不是表示“少于”而是:by mo means,not at all 毫不但是这是一半的句子,楼主说的没错,可是在全句的主句中还有一个否定词呢。It's no surprise that Jennifer Senior's insightful,provocative magazine cover story,“I love My Children,I Hate My Life,” is arousing much chatter – JS的犀利的封面故事《I love My Children,I Hate My Life》引起了一场口水之战【Nothing gets people talking like the suggestion that [child rearing is anything less than a completely fulfilling,life-enriching experience。]】这里前面有一个nothing啊,nothing与none,no,not,never等的地位是一样的,是一个否定词,意思就是not at all :in no degree 结合上文句子,其实在那篇封面故事中,女主人公表达了这样一种态度:child rearing is something less than a completely fulfilling,life-enriching experience。养孩子并不是一件愉悦充实的事情。但是这样的态度引起了所有人的反对,然后说,你没有理由得出这样的结论:nothing gets people talking like this。this 也就是指 the suggestion that 【child rearing is something less than a completely fulfilling,life-enriching experience。】否定句中something要用anything来表达。或者是说,就如同I don't think you are right 表达的其实是 I think you're not right一样,否定的是后面的内容而不是自己的动作。其实上句话就完全等同于:people think that child rearing is nothing less than a completely fulfilling,life-enriching experience。[nothing less than] = completely; totally 【人们认为养孩子是一件非常愉悦和幸福充实的事情。】

最新回答共有2条回答

  • 活力的彩虹
    回复
    2026-04-03 09:02:23

    less than在非比较性表达中,并不是表示“少于”而是:by mo means,not at all 毫不但是这是一半的句子,楼主说的没错,可是在全句的主句中还有一个否定词呢。It's no surprise that Jennifer Senior's insightful,provocative magazine cover story,“I love My Children,I Hate My Life,” is arousing much chatter – JS的犀利的封面故事《I love My Children,I Hate My Life》引起了一场口水之战【Nothing gets people talking like the suggestion that [child rearing is anything less than a completely fulfilling,life-enriching experience。]】这里前面有一个nothing啊,nothing与none,no,not,never等的地位是一样的,是一个否定词,意思就是not at all :in no degree 结合上文句子,其实在那篇封面故事中,女主人公表达了这样一种态度:child rearing is something less than a completely fulfilling,life-enriching experience。养孩子并不是一件愉悦充实的事情。但是这样的态度引起了所有人的反对,然后说,你没有理由得出这样的结论:nothing gets people talking like this。this 也就是指 the suggestion that 【child rearing is something less than a completely fulfilling,life-enriching experience。】否定句中something要用anything来表达。或者是说,就如同I don't think you are right 表达的其实是 I think you're not right一样,否定的是后面的内容而不是自己的动作。其实上句话就完全等同于:people think that child rearing is nothing less than a completely fulfilling,life-enriching experience。[nothing less than] = completely; totally 【人们认为养孩子是一件非常愉悦和幸福充实的事情。】

上一篇 会打韩国字朝鲜字的朋友帮我把这个字打出来呗 强烈感谢

下一篇 偏旁“欠”是叫欠字旁么?