英语翻译这个句子我想了很久都没有搞懂,这个句子的语法、意思到底是什么?原句:Gott sei dank hilft mi

学习 时间:2026-04-07 18:18:39 阅读:7169
英语翻译这个句子我想了很久都没有搞懂,这个句子的语法、意思到底是什么?原句:Gott sei dank hilft mir meine Mutter ,wenn ich mal besonders viel für meinen Job zu tun habe.

最佳回答

儒雅的朋友

专注的跳跳糖

2026-04-07 18:18:39

意思是:当我在工作上特别忙的时候,幸好我妈妈会帮我第一句是整句的主句,主语为 meine Mutter,第三人称单数,故动词形式是hilft。而mir作为helfen要求的第三格宾语,由于是个代词,故而放在名词meine Mutter之前。Gott sei dank意为 “幸好”,在这里是作为副词,相当于gluecklicherweise。第二句是整句的从句,wenn引导的是条件从句,意为 “当。。。的时候”,后面用尾语序,故而变位动词haben 放在句子最末。而动词词组 etwas/nichts/viel zu tun haben的意思是 ”有 一些事情/没有事情/很多事情 要做“mal是一个小品词,在此句中表示加强语气,但没有实际词义,besonders意为“特别,尤其”所以从句的意思就是:当我在工作上有特别多的事情要处理时

最新回答共有2条回答

  • 老实的自行车
    回复
    2026-04-07 18:18:39

    意思是:当我在工作上特别忙的时候,幸好我妈妈会帮我第一句是整句的主句,主语为 meine Mutter,第三人称单数,故动词形式是hilft。而mir作为helfen要求的第三格宾语,由于是个代词,故而放在名词meine Mutter之前。Gott sei dank意为 “幸好”,在这里是作为副词,相当于gluecklicherweise。第二句是整句的从句,wenn引导的是条件从句,意为 “当。。。的时候”,后面用尾语序,故而变位动词haben 放在句子最末。而动词词组 etwas/nichts/viel zu tun haben的意思是 ”有 一些事情/没有事情/很多事情 要做“mal是一个小品词,在此句中表示加强语气,但没有实际词义,besonders意为“特别,尤其”所以从句的意思就是:当我在工作上有特别多的事情要处理时

上一篇 我想要一种金属,这种金属要求耐高温,我用来档焊接时产生的铁水

下一篇 名著的内容简介、人物介绍、阅读感悟