play the fool是犯傻还是.?

学习 时间:2026-04-03 08:41:44 阅读:2900
play the fool是犯傻还是.?Beth thinks her new boyfriend is so great, but I don't like him. I told her to be careful not to play the fool.这句要怎么翻?为什play不变成played,被动式呢?那别耍我了咋说?就是像我们放在开头说一样【别耍我了,xxxxxxxx】

最佳回答

尊敬的红牛

糟糕的钢铁侠

2026-04-03 08:41:44

eth 认为她新炮友很牛x,但我不喜欢这孙子。我告诉beth说要她小心点别当傻子。别耍我了: Don't pull my legs。 Stop treating me like a fool。 再问: 所以【 play the fool】这个词组的性质是什么?n。?adj。?。。。。 还有艾玛我喜欢死你的翻译了 再答: play the fool通常的意思是“某人装傻以取悦别人” 但用在这,可以理解为别被人当傻子逗着玩了自己还心甘情愿的继续装傻子逗别人玩。 好吧,刚才那句有点长。 就是说,我告诉beth说要她小心点万一将来发现自己被人卖了要回头是岸,就别跟那儿再帮人数钱了

最新回答共有2条回答

  • 傻傻的冰淇淋
    回复
    2026-04-03 08:41:44

    eth 认为她新炮友很牛x,但我不喜欢这孙子。我告诉beth说要她小心点别当傻子。别耍我了: Don't pull my legs。 Stop treating me like a fool。 再问: 所以【 play the fool】这个词组的性质是什么?n。?adj。?。。。。 还有艾玛我喜欢死你的翻译了 再答: play the fool通常的意思是“某人装傻以取悦别人” 但用在这,可以理解为别被人当傻子逗着玩了自己还心甘情愿的继续装傻子逗别人玩。 好吧,刚才那句有点长。 就是说,我告诉beth说要她小心点万一将来发现自己被人卖了要回头是岸,就别跟那儿再帮人数钱了

上一篇 你在说什么,我不明白英语怎么说?

下一篇 押韵的好句子实用一点的