1.tap into 是什么意思..怎么翻译这句话 2.make perfect sense, tell apart 什
1.tap into 是什么意思..怎么翻译这句话 2.make perfect sense, tell apart 什么意思.如何翻译 .1.we need leaders once again who cap into the special blend of American confidence and optimism that has enabled generations before us to meet our toughest challenges.2.it makes perfect sense that george bush and john mccain will be together next week in the twin cities. because these days they're awfully hard to tell apart
最佳回答
这位朋友你好:我先帮你翻译这两句句子,然后解答你的问题。1。我们需要领导者们再一次理解并表示出美国人特有的那种几代人之前就被活用的自信和乐观态度,从而解决当下我们面临的艰巨挑战。tap into sth的意思是对某事某物表示理解,从而能够清晰、准确得表达和描述这件事物。比如,这句话中的the special blend of American confidence and optimism就是一件已经流传了多年的美国精神,现在面临挑战,需要有人来再次对它有个诠释,所以需要领导者们。2。George Bush和John Mccain下周肯定会一起出现在双城,这是显而易见的事情,因为这两天大家已经看出来了,要把他们两个分开还真是超级难的一件事呢。It makes perfect sense。。。是英语中经常用来打头的句子,表达两个意思:一,后面紧跟的一件事情必定发生,顺理成章,符合逻辑和常识;二,交代完这件事情之后,写句子的人会给出解释。把这句固定用语翻译一下就是:“……是肯定会发生的,并且符合逻辑。大家都知道,原因是……”tell apart是个动词词组,相当于分开、区分。近义词有distinguish,separate A from B,等等。:)
最新回答共有2条回答
-
2026-04-07 22:53:42生动的小甜瓜
回复这位朋友你好:我先帮你翻译这两句句子,然后解答你的问题。1。我们需要领导者们再一次理解并表示出美国人特有的那种几代人之前就被活用的自信和乐观态度,从而解决当下我们面临的艰巨挑战。tap into sth的意思是对某事某物表示理解,从而能够清晰、准确得表达和描述这件事物。比如,这句话中的the special blend of American confidence and optimism就是一件已经流传了多年的美国精神,现在面临挑战,需要有人来再次对它有个诠释,所以需要领导者们。2。George Bush和John Mccain下周肯定会一起出现在双城,这是显而易见的事情,因为这两天大家已经看出来了,要把他们两个分开还真是超级难的一件事呢。It makes perfect sense。。。是英语中经常用来打头的句子,表达两个意思:一,后面紧跟的一件事情必定发生,顺理成章,符合逻辑和常识;二,交代完这件事情之后,写句子的人会给出解释。把这句固定用语翻译一下就是:“……是肯定会发生的,并且符合逻辑。大家都知道,原因是……”tell apart是个动词词组,相当于分开、区分。近义词有distinguish,separate A from B,等等。:)
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
