英语翻译1、I have been coming to Beijing for fourteen years.2、He

学习 时间:2026-04-03 08:59:50 阅读:4705
英语翻译1、I have been coming to Beijing for fourteen years.2、He is interesting to lisen to.2、He is interesting to listen to.(上面的listen写漏了个t)哈哈!有意思,不过各位答的都不对。(如有人答对时,我会第一时间公布答案,否则就是没有人答对)这两句英文没有语病。hchh2010 翻译的第1题是错的,但第2题答对了,中文意思应该是:听他讲话很有趣。为什么呢?2、He is interesting to listen to.(表面上He是主语,其实他是listen to的逻辑宾语,listen to的后面其实是隐藏了(to)him。真正的主语是泛指听他讲话的人)第1个问题还没有人翻译得对。

最佳回答

专注的未来

踏实的彩虹

2026-04-03 08:59:50

14年间我多次来到北京听他说话很有趣对不对对不对 我是初二的 翻译不对别怪我哦 参考书上看到的 其实我自己觉得第一句是我14年前来过北京 但那又应该是 have gone to吧公布答案吧公布吧 我们老师说现在完成时不能跟非延续性动词的来着 真的没错么

最新回答共有2条回答

  • 细腻的豆芽
    回复
    2026-04-03 08:59:50

    14年间我多次来到北京听他说话很有趣对不对对不对 我是初二的 翻译不对别怪我哦 参考书上看到的 其实我自己觉得第一句是我14年前来过北京 但那又应该是 have gone to吧公布答案吧公布吧 我们老师说现在完成时不能跟非延续性动词的来着 真的没错么

上一篇 “here you are”为什么解释为“给你”

下一篇 把铁棒甲的一端靠近铁棒乙的中部,发现两者吸引,而把乙的一端靠近甲的中部时,两者互不吸引,则(  )