What are on show in the museum? Some photos----by children o

学习 时间:2026-04-03 08:50:14 阅读:7539
What are on show in the museum? Some photos____by children of YuShu.如果空格填taken句子怎么样翻译?如果空格填were taken怎样翻译?如果句子是Some photos which were taken by children of YuShu.又该作何翻译?

最佳回答

畅快的薯片

外向的猎豹

2026-04-03 08:50:14

如果是taken,则是---这个博物馆展出什么呢?---一些玉树的孩子们拍的照片。如果是were taken,则是:这一些照片是被玉树的孩子们拍的。(这里答非所问,所以不能用weretaken)如果是Some photos which were taken by children of YuShu。则是:一些玉树孩子们拍的照片。(这里 were taken by children of YuShu。做some photos的定语从句)答案应该是taken。或者是第三个。第二个绝对错误。 再问: 不知是否是我理解水平太低 “一些玉树的孩子们拍的照片”和“这一些照片是被玉树的孩子们拍的” 这两句话的意思有区别吗?(有的话请说得通俗些) 再答: okay~ 这个区别主要是在这个语境之中。 对方提问是“这个博物馆在展出什么?” 那么你的回答应该是“…………的照片。”(注意主体是照片), 而不是像第二种,用陈述语句说“这些照片是被玉树孩子们照得”。这样就会答非所问。

最新回答共有2条回答

  • 阔达的冬天
    回复
    2026-04-03 08:50:14

    如果是taken,则是---这个博物馆展出什么呢?---一些玉树的孩子们拍的照片。如果是were taken,则是:这一些照片是被玉树的孩子们拍的。(这里答非所问,所以不能用weretaken)如果是Some photos which were taken by children of YuShu。则是:一些玉树孩子们拍的照片。(这里 were taken by children of YuShu。做some photos的定语从句)答案应该是taken。或者是第三个。第二个绝对错误。 再问: 不知是否是我理解水平太低 “一些玉树的孩子们拍的照片”和“这一些照片是被玉树的孩子们拍的” 这两句话的意思有区别吗?(有的话请说得通俗些) 再答: okay~ 这个区别主要是在这个语境之中。 对方提问是“这个博物馆在展出什么?” 那么你的回答应该是“…………的照片。”(注意主体是照片), 而不是像第二种,用陈述语句说“这些照片是被玉树孩子们照得”。这样就会答非所问。

上一篇 换成成语 迅速地回答,说话也非常流利.( )

下一篇 in over his 英文和汉语两种解释,