I shouldn't trust him because he is known to the police.请问这句

学习 时间:2026-05-30 19:02:11 阅读:7246
I shouldn't trust him because he is known to the police.请问这句话怎么翻译

最佳回答

斯文的小猫咪

飘逸的汉堡

2026-05-30 19:02:11

我不该信任他因为他对警察来说是知名人物 再问: 那中间为什么不能用 is known by 呢? be known by 不是在。。。人中出名的意思吗 再答: 我觉得吧,to 在英语中有一个感觉,有一 种 对 ·····的感觉 你要说是 is known by the p。感觉好像是,他是个名人,为什么有名呢?因为警察做了什么是他有名,比如说警察宣传他了,所以他有名。所以是by,但是to 呢,感觉是,他是名人,为什么有名的?他对于警察来说是个名人,也就是说他是惯犯什么之类的,感觉不一样,你能明白吗?

最新回答共有2条回答

  • 明理的钢笔
    回复
    2026-05-30 19:02:11

    我不该信任他因为他对警察来说是知名人物 再问: 那中间为什么不能用 is known by 呢? be known by 不是在。。。人中出名的意思吗 再答: 我觉得吧,to 在英语中有一个感觉,有一 种 对 ·····的感觉 你要说是 is known by the p。感觉好像是,他是个名人,为什么有名呢?因为警察做了什么是他有名,比如说警察宣传他了,所以他有名。所以是by,但是to 呢,感觉是,他是名人,为什么有名的?他对于警察来说是个名人,也就是说他是惯犯什么之类的,感觉不一样,你能明白吗?

上一篇 —How do you go to school every day —On foot.Our

下一篇 用“难堪”“无地自容”“尴尬”写一段话