英语翻译6.4借款人的“净现金流量”须按下列方式使用:(1)首先保管一笔相当于本期和下一期应予偿还的本金、利息和费用的金

学习 时间:2026-04-07 23:17:13 阅读:458
英语翻译6.4借款人的“净现金流量”须按下列方式使用:(1)首先保管一笔相当于本期和下一期应予偿还的本金、利息和费用的金额;(2)在保留了第(1)项中规定的金额之后,借款人可以自行决定“净现金流量”其余部分的用途.

最佳回答

坦率的芹菜

孝顺的秀发

2026-04-07 23:17:13

6。4 The use of the debtor's Net Cash Flow should abide by the following rules:(1) First,sustain a reserve of the current and next period's payable,including principal,interest,and other relevant fees (repayment reserve) (2) after guaranteeing the sufficiency of the repayment reserve,the debtor can self-decide on the use of the remaining portion of the Net Cash Flow本人金融专业,不是学会计的,我尽力了哈

最新回答共有2条回答

  • 调皮的柜子
    回复
    2026-04-07 23:17:13

    6。4 The use of the debtor's Net Cash Flow should abide by the following rules:(1) First,sustain a reserve of the current and next period's payable,including principal,interest,and other relevant fees (repayment reserve) (2) after guaranteeing the sufficiency of the repayment reserve,the debtor can self-decide on the use of the remaining portion of the Net Cash Flow本人金融专业,不是学会计的,我尽力了哈

上一篇 数字推理 123 129 141 147 ?

下一篇 求好听的四个字的词语或者词语