求诗经中的名句

学习 时间:2026-04-03 15:04:05 阅读:1706
求诗经中的名句

最佳回答

光亮的火龙果

等待的可乐

2026-04-03 15:04:05

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》  译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上。美丽善良的姑娘,正是君子好对象。  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》  译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。  桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》  译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。  巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》  译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》  译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,说我有什么奢求。高远的苍天啊,是谁把国家害成这样?  青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》  译:我衣领颜色青青,日日思念在我心!  投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》  译:他送我木瓜,我就送他美玉。  昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》  译:当初离家去远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬。  风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》  译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。  言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。  它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。  投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。(《诗经·国风·卫风·木瓜)  译:你送我木桃,我就以琼浆玉液报答。这不能算报答,是为了能用结为好啊。(注:《木瓜》本来就是表达男女爱慕之情的。)  靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。  执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》  译:我会牵着你的手,和你一起老去.  月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。  硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经。国风。魏风。硕鼠》  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。  (这里把剥削阶级比作老鼠)  秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》  译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。  心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经。国风。邶风。柏舟》  心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。

最新回答共有2条回答

  • 无奈的蜜蜂
    回复
    2026-04-03 15:04:05

    关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》  译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上。美丽善良的姑娘,正是君子好对象。  蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》  译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。  桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》  译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。  巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》  译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。  知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》  译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,说我有什么奢求。高远的苍天啊,是谁把国家害成这样?  青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》  译:我衣领颜色青青,日日思念在我心!  投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》  译:他送我木瓜,我就送他美玉。  昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》  译:当初离家去远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬。  风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》  译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?  有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)  译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。  言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)  译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。  它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)  译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。  投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。(《诗经·国风·卫风·木瓜)  译:你送我木桃,我就以琼浆玉液报答。这不能算报答,是为了能用结为好啊。(注:《木瓜》本来就是表达男女爱慕之情的。)  靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)  译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》  译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。  执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》  译:我会牵着你的手,和你一起老去.  月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。  硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经。国风。魏风。硕鼠》  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。  (这里把剥削阶级比作老鼠)  秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》  译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。  心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经。国风。邶风。柏舟》  心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。

上一篇 让.发挥作用用英语怎么说

下一篇 为什么家蚕和蝗虫的发育过程都要经过几次蜕皮?