英语翻译Adding to a woman`s increased dose of stress chemicals ,

学习 时间:2026-04-03 12:17:09 阅读:2312
英语翻译Adding to a woman`s increased dose of stress chemicals ,are her increased "opportunities"for stress.

最佳回答

高兴的棒球

花痴的小蝴蝶

2026-04-03 12:17:09

这是2008年研究生入学统考里面的吧?这是个倒装句,原句序是Her increased "opporunities" for stress are adding to a woman's increased dose of stress chemicals。主语(Her increased "opporunities" for stress)谓语(are adding to) 宾语 (a woman's increased dose of stress chemicals。)翻译过来就是:女性因压力产生的化学物质增多,令这一问题更加严重的是:她们承受压力的“机会”越来越多。倒装的目的是是上下文句子衔接紧密,动词短语add to意为“使…更加明显或强烈”更具体的分析建议你去看看考研真题黄皮书,由曾鸣、张剑、刘京霄编著的,出版社是“世界图书出版公司”,里边对考研英语阅读的长难句分析的很好。

最新回答共有2条回答

  • 缥缈的老鼠
    回复
    2026-04-03 12:17:09

    这是2008年研究生入学统考里面的吧?这是个倒装句,原句序是Her increased "opporunities" for stress are adding to a woman's increased dose of stress chemicals。主语(Her increased "opporunities" for stress)谓语(are adding to) 宾语 (a woman's increased dose of stress chemicals。)翻译过来就是:女性因压力产生的化学物质增多,令这一问题更加严重的是:她们承受压力的“机会”越来越多。倒装的目的是是上下文句子衔接紧密,动词短语add to意为“使…更加明显或强烈”更具体的分析建议你去看看考研真题黄皮书,由曾鸣、张剑、刘京霄编著的,出版社是“世界图书出版公司”,里边对考研英语阅读的长难句分析的很好。

上一篇 如何配盐酸吗啉胍农药

下一篇 99···9 * 99···9 + 199···9