英语翻译It's not easy for you to step out of the spotlight,but p

学习 时间:2026-04-08 03:34:55 阅读:1389
英语翻译It's not easy for you to step out of the spotlight,but playing a supportive role today may be your smartest move应该是step in to spotlight 是不是才符合下句意思啊 怎么还step out of the spotlight啊 奇怪,外国记者写的 不该有错吧 我理解错了?我理解成了,你现在走出聚光灯下不容易 所以就先做个绿叶吧我本以为 该说成 你现在走进聚光灯下成为焦点不太容易 所以就先将就着当个绿叶吧

最佳回答

无奈的树叶

感性的香水

2026-04-08 03:34:55

对你来说从聚光灯中走出不容易,但是现在扮演一个支持者的角色才是最明智的做法

最新回答共有2条回答