英语翻译It's not easy for you to step out of the spotlight,but p
英语翻译It's not easy for you to step out of the spotlight,but playing a supportive role today may be your smartest move应该是step in to spotlight 是不是才符合下句意思啊 怎么还step out of the spotlight啊 奇怪,外国记者写的 不该有错吧 我理解错了?我理解成了,你现在走出聚光灯下不容易 所以就先做个绿叶吧我本以为 该说成 你现在走进聚光灯下成为焦点不太容易 所以就先将就着当个绿叶吧
最佳回答
对你来说从聚光灯中走出不容易,但是现在扮演一个支持者的角色才是最明智的做法
最新回答共有2条回答
-
2026-04-08 03:34:55忧心的人生
回复对你来说从聚光灯中走出不容易,但是现在扮演一个支持者的角色才是最明智的做法
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
