《现代汉语词典》里的错词
《现代汉语词典》里的错词《国际歌》里有一句“英特纳雄耐尔,就一定要实现”,词典里却是“英特耐雄纳尔”,按法语读出来也不对,是不是错了?
最佳回答
没有错,这是以前的翻法。音译的,有不同很常见。英特纳雄耐尔=international 再问: 以前……是几年前的? 再答: 建立共产党唱国际歌的时候就是这么翻译的。。
最新回答共有2条回答
-
2026-04-07 18:02:15超帅的钢笔
回复没有错,这是以前的翻法。音译的,有不同很常见。英特纳雄耐尔=international 再问: 以前……是几年前的? 再答: 建立共产党唱国际歌的时候就是这么翻译的。。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
