请用法语准确翻译一下“大自然的鬼斧神工”,或者告诉我法国人对此类描述的用法

学习 时间:2026-06-04 22:19:42 阅读:9972
请用法语准确翻译一下“大自然的鬼斧神工”,或者告诉我法国人对此类描述的用法个人觉得chef-d'oeuvre并不能表达这个意思

最佳回答

负责的溪流

风趣的薯片

2026-06-04 22:19:42

可以表达,因为chef-d'oeuvre的意思是 oeuvre d'art,littéraire ou non,qui touche à la perfection。

最新回答共有2条回答

  • 勤劳的衬衫
    回复
    2026-06-04 22:19:42

    可以表达,因为chef-d'oeuvre的意思是 oeuvre d'art,littéraire ou non,qui touche à la perfection。

上一篇 翻译句子“到去年年底,他们已经结婚10年了”请帮忙分析一下时态还有marry的用法

下一篇 跌宕起伏的意思是什么,并造句