帮忙分析一个句式结构This increasingly high level of education is proba

学习 时间:2026-04-02 06:21:23 阅读:8184
帮忙分析一个句式结构This increasingly high level of education is probably a necessary,butnot a sufficient,condition for the complex political systems required by advanced economic performance.标准翻译:经济效益的提高需要相应的复杂的政治体制,而这种日益提高的教育水平可能是建立政治体制的必要但不充分的条件.从翻译看出来像是【condition 】指代的是前半句,然后说这是后半句的条件,看不太懂condition 那是什么语法现象?还有一个【required by 】这里翻译成被动语态了,被动语态不是be done么?这里没有be,为什么也能翻译成被动呢?我自己翻译是把by译成“通过”了

最佳回答

正直的钻石

笑点低的期待

2026-04-02 06:21:23

1 这里,a necessary but not a sufficient condition是前面 is 的表语,修饰说明This increasingly high level of education 。2 required by advanced economic performance是过去分词做定语,是后置形容词功能,修饰the complex political systems 。

最新回答共有2条回答

  • 着急的滑板
    回复
    2026-04-02 06:21:23

    1 这里,a necessary but not a sufficient condition是前面 is 的表语,修饰说明This increasingly high level of education 。2 required by advanced economic performance是过去分词做定语,是后置形容词功能,修饰the complex political systems 。

上一篇 鼬说的那句“每个人都依靠自己的知识和认识却又被其所束缚 还将这些称之为现实.”在哪集动漫中?

下一篇 每一步都要说明