我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.

学习 时间:2026-06-04 18:34:14 阅读:7220
我们带着钓具来到水塘边.我把鱼钩抛进了浑水里.Go-wham!我甩出鱼钩,鳟鱼便开始往跳了起来.“Go-wham”在这里应该翻译成什么?

最佳回答

激动的毛巾

着急的大山

2026-06-04 18:34:14

wham:1。(imitation of the) sound of a sudden heavy blow 突然的重击声(的象声词)2。strike (sth/sb) violently; move (sth) quickly,noisily or forcefully 猛打(某物[某人]); 移动(某物)(迅速地﹑ 同时发出声响或有力地)结合上文,把鱼钩抛进水中,个人认为是第一种解释,“砰”地一声

最新回答共有2条回答

  • 清脆的爆米花
    回复
    2026-06-04 18:34:14

    wham:1。(imitation of the) sound of a sudden heavy blow 突然的重击声(的象声词)2。strike (sth/sb) violently; move (sth) quickly,noisily or forcefully 猛打(某物[某人]); 移动(某物)(迅速地﹑ 同时发出声响或有力地)结合上文,把鱼钩抛进水中,个人认为是第一种解释,“砰”地一声

上一篇 英文:不再忍心打扰你平静的生活

下一篇 为什么说糖尿病患者可以吃芹菜?芹菜里面不是含有膳食纤维么,纤维素不是糖类么?为什么可以?