英语翻译常言道,“工作(job)就是‘比破产强一点(Just Over Broke)’的缩写”.然而不幸的是,这句话确实
最佳回答
最新回答共有2条回答
-
2026-04-02 08:08:58舒服的柚子
回复There is an old cliché that goes, “Job is an acronym for Just Over Broke。" And unfortunately, I would say that the saying applies to millions of people。 Because school does not think financial intelligence is intelligence, most workers live within their means。 They work and they pay the bills。 Instead I recommend to young people to seek work for what they will learn, more than what they will earn。 Look down the road at what skills they want to acquire before choosing a specific profession and before getting trapped in the Rat Race。 Once people are trapped in the lifelong process of bill paying, they become like those little hamsters running around in those little metal wheels。 Their little furry legs are spinning furiously, the wheel is turning furiously, but come tomorrow morning, they'll still be in the same cage。 Great job。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
